澳大利亞對原產(chǎn)地標簽的有關(guān)規(guī)定
來源:admin
作者:admin
時間:2002-12-25 12:03:00
原產(chǎn)地的表示方法包括:可以是直接的表述,比如說“澳大利亞的產(chǎn)品”(Product of Australia)、“澳大利亞制造”(Made in Australia),或者“日本制造”(Made in Japan);也可以不是直接的表述,比如說只在標簽上畫一個地圖或國旗。
在澳大利亞,各州對商品標簽有許多不同的規(guī)定。各州可以根據(jù)“公平交易法”來對原產(chǎn)地的標簽進行管理;各州也可以根據(jù)“聯(lián)邦貿(mào)易法”來對錯誤使用標簽的公司進行處理。
對大多數(shù)產(chǎn)品而言,沒有強制規(guī)定必須標示原產(chǎn)地。因此,通常澳大利亞公司都是自愿地在其產(chǎn)品上標明原產(chǎn)地的。這么做的主要原因是保證其產(chǎn)品能夠享受本地產(chǎn)品應該享有的優(yōu)惠政策。
在聯(lián)邦貿(mào)易法中有兩個條款對原產(chǎn)地的標簽進行了規(guī)定,即第52條和第53(EB)條。
第52條規(guī)定“公司在交易的過程中不能從事任何欺騙或誤導;或有可能誤導的行為?!边@是一個廣義的規(guī)定。
第53(EB)條規(guī)定“在供應和銷售產(chǎn)品的過程中,不能使用錯誤和具有誤導性的標簽?!?nbsp;
在1994年十二月以前,法律界一直使用“主要特征”測試的方法來判定有關(guān)原產(chǎn)地的案子。然而,1994年十二月聯(lián)邦法院對一個案子的判決等于廢除了主要特征測試法的有效性。在此之后的一些判決中,聯(lián)邦法院一直沒有對原產(chǎn)地做出嚴格的規(guī)定,只是說應該根據(jù)每個案例具體分析。
如此的做法使得消費者和生產(chǎn)者都對原產(chǎn)地的概念產(chǎn)生了模糊的認識,從而使原產(chǎn)地標簽系統(tǒng)變得不那么可靠,生產(chǎn)者也覺得無法可依,最終導致消費者的權(quán)利受到了侵犯。因此,1998年8月13日對聯(lián)邦貿(mào)易法的修正案開始實施了。
新的修正案對“某國的產(chǎn)品”(Product of)和“在某國制造”(Made in)的使用做出了詳細的規(guī)定。對“某國的產(chǎn)品”(Product of)這種說法的要求要嚴于“在某國制造”(Made in)。只要符合以下兩個條件,產(chǎn)品就可以使用“在某國制造”(MADE IN)這種標簽:
·產(chǎn)品生產(chǎn)的大部分過程是在該國發(fā)生的;
·50%或更高的產(chǎn)品成本發(fā)生在該國。
而要打上“某國的產(chǎn)品”(Product of)這一標簽,則需要符合以下兩項要求:
·所有主要成份或零件都是由該國制造的;
·所有的生產(chǎn)過程都是在該國發(fā)生的。
雖然某些產(chǎn)品不符合以上的標準,但是如果生產(chǎn)商認為他能在法庭上證明使用相應的標簽不會對消費者產(chǎn)生誤導,他仍舊可以使用該標簽。
另外,生產(chǎn)商還可以選擇在標簽中注明詳細的情況以使自己的標簽符合要求,比如“在澳大利亞用當?shù)睾瓦M口原料制造”(Made in Australia from Local and Imported Ingredients),或者“在意大利用澳大利亞羊毛制造”(Made in Italy from Australian Wool)。
在澳大利亞,各州對商品標簽有許多不同的規(guī)定。各州可以根據(jù)“公平交易法”來對原產(chǎn)地的標簽進行管理;各州也可以根據(jù)“聯(lián)邦貿(mào)易法”來對錯誤使用標簽的公司進行處理。
對大多數(shù)產(chǎn)品而言,沒有強制規(guī)定必須標示原產(chǎn)地。因此,通常澳大利亞公司都是自愿地在其產(chǎn)品上標明原產(chǎn)地的。這么做的主要原因是保證其產(chǎn)品能夠享受本地產(chǎn)品應該享有的優(yōu)惠政策。
在聯(lián)邦貿(mào)易法中有兩個條款對原產(chǎn)地的標簽進行了規(guī)定,即第52條和第53(EB)條。
第52條規(guī)定“公司在交易的過程中不能從事任何欺騙或誤導;或有可能誤導的行為?!边@是一個廣義的規(guī)定。
第53(EB)條規(guī)定“在供應和銷售產(chǎn)品的過程中,不能使用錯誤和具有誤導性的標簽?!?nbsp;
在1994年十二月以前,法律界一直使用“主要特征”測試的方法來判定有關(guān)原產(chǎn)地的案子。然而,1994年十二月聯(lián)邦法院對一個案子的判決等于廢除了主要特征測試法的有效性。在此之后的一些判決中,聯(lián)邦法院一直沒有對原產(chǎn)地做出嚴格的規(guī)定,只是說應該根據(jù)每個案例具體分析。
如此的做法使得消費者和生產(chǎn)者都對原產(chǎn)地的概念產(chǎn)生了模糊的認識,從而使原產(chǎn)地標簽系統(tǒng)變得不那么可靠,生產(chǎn)者也覺得無法可依,最終導致消費者的權(quán)利受到了侵犯。因此,1998年8月13日對聯(lián)邦貿(mào)易法的修正案開始實施了。
新的修正案對“某國的產(chǎn)品”(Product of)和“在某國制造”(Made in)的使用做出了詳細的規(guī)定。對“某國的產(chǎn)品”(Product of)這種說法的要求要嚴于“在某國制造”(Made in)。只要符合以下兩個條件,產(chǎn)品就可以使用“在某國制造”(MADE IN)這種標簽:
·產(chǎn)品生產(chǎn)的大部分過程是在該國發(fā)生的;
·50%或更高的產(chǎn)品成本發(fā)生在該國。
而要打上“某國的產(chǎn)品”(Product of)這一標簽,則需要符合以下兩項要求:
·所有主要成份或零件都是由該國制造的;
·所有的生產(chǎn)過程都是在該國發(fā)生的。
雖然某些產(chǎn)品不符合以上的標準,但是如果生產(chǎn)商認為他能在法庭上證明使用相應的標簽不會對消費者產(chǎn)生誤導,他仍舊可以使用該標簽。
另外,生產(chǎn)商還可以選擇在標簽中注明詳細的情況以使自己的標簽符合要求,比如“在澳大利亞用當?shù)睾瓦M口原料制造”(Made in Australia from Local and Imported Ingredients),或者“在意大利用澳大利亞羊毛制造”(Made in Italy from Australian Wool)。

